أخوية  

أخوية سوريا: تجمع شبابي سوري (ثقافي، فكري، اجتماعي) بإطار حراك مجتمع مدني - ينشط في دعم الحرية المدنية، التعددية الديمقراطية، والتوعية بما نسميه الحد الأدنى من المسؤولية العامة. نحو عقد اجتماعي صحي سليم، به من الأكسجن ما يكف لجميع المواطنين والقاطنين.
أخذ مكانه في 2003 و توقف قسراً نهاية 2009 - النسخة الحالية هنا هي ارشيفية للتصفح فقط
ردني  لورا   أخوية > مجتمع > المنتديات الروحية > حوار الاديان

 
 
أدوات الموضوع
قديم 02/02/2005   #1
شب و شيخ الشباب goodheart
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ goodheart
goodheart is offline
 
نورنا ب:
Nov 2004
المطرح:
قلب يسوع
مشاركات:
535

إرسال خطاب MSN إلى goodheart إرسال خطاب Yahoo إلى goodheart
افتراضي موقع ينشر تفسرير وان دل فإنه يدل على جهالته !!!


عندما كنت اتصفح احدى المواقع الاسلاميه شد انتباها بأن محمد قد ذكر بنشيد الانشاد وان النشيد كان لمحمد اصلا
فتعجبت بما اقرأ بعد ان قرأت الكثير وسمعت الكثير عنه من افواه مسلمين كثيرين بوصف يخجل ابليس استعماله
واليوم اقرأ بأن النشيد كان لمحمد اصلا
صبحان مغير الاحوال اصبح النشيد طاهر لانه يصف محمد
شوفو مكتوب شو وعلى حسب اعتقادي ان من كتب تلك الكلمات فهو جاهل بكل معنى الكمة
وها هو كما كتب

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام على من إتبع الهدى :

أما بعد :

في كتاب نشيد الأناشيد الذي ينسب لسليمان بن داوود عليهما السلام، نلاحظ في الجزء الخامس أنه يصف رجلاً يقول اليهود أنه سليمان u بينما يقول النصارى أنه المسيح u . و المتكلم مجهول لكنه يبدو لنا أنه أنثى. و يرجح اليهود أن المتكلم هو زوجة سليمان المسماة شولميث و أنها تصف سليمان u نفسه. على أن النصارى لديهم أدلة قوية على أن الخطاب هو للمسيح عيسى بن مريم u. فإن كان هذا صحيحاً فإننا أمام نبوءة برسول جديد لم يلد بعد. فطالما أن الجزء الخامس من كتاب نشيد الأناشيد يتحدث عن نبي يخرج في المستقبل فهو بلا شك يتحدث عن محمد عليه أتم الصلاة و التسليم.

الجزء الخامس من نشيد الأناشيد:
9(بَنَاتُ أُورُشَلِيمَ): بِمَ يَفُوقُ حَبِيبُكِ الْمُحِبِّينَ أَيَّتُهَا الْجَمِيلَةُ بَيْنَ النِّسَاءِ؟ بِمَ يَفُوقُ حَبِيبُكِ الْمُحِبِّينَ حَتَّى تَسْتَحْلِفِينَا هَكَذَا؟
10(الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي أَبيَضٌ وَ أَزْهَرُ (متورد)، عَلَمٌ بَيْنَ عَشَرَةِ آلاَفٍ. 11رَأْسُهُ ذَهَبٌ خَالِصٌ وَغَدَائِرُهُ مُتَمَوِّجَةٌ حَالِكَةُ السَّوَادِ كَلَوْنِ الْغُرَابِ. 12عَيْنَاهُ حَمَامَتَانِ عِنْدَ مَجَارِي الْمِيَاهِ، مَغْسُولَتَانِ مُسْتَقِرَّتَانِ فِي مَوْضِعِهِمَا. 13خَدَّاهُ كَخَمِيلَةِ طِيبٍ (تَفُوحَانِ عِطْرَاً) كَالزُهُوْرِ الحُلْوَة، وَشَفَتَاهُ كَالسُّوْسَنِ تَقْطُرَانِ مُرّاً (صمغ ذكي الرائحة) شَذِيّاً. 14يَدَاهُ حَلْقَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ مُدَوَّرَتَانِ وَمُرَصَّعَتَانِ بِالزَّبَرْجَدِ، وَجِسْمُهُ عَاجٌ مَصْقُولٌ مُغَشًّى بِالْيَاقُوتِ. 15سَاقَاهُ عَمُودَا رُخَامٍ قَائِمَتَانِ عَلَى قَاعِدَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، طَلْعَتُهُ كَلُبْنَانَ، كَأَبْهَى أَشْجَارِ الأَرْزِ. 16فَمُهُ عَذْبٌ، نعم: إِنَّهُ مَحَمَد. هَذَا هُوَ حَبِيبِي وَهَذَا هُوَ صَدِيْقٍي يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ!

إن أول ملاحظة هنا أن الشخص الذي نتكلم عنه له طلعة وجهه كلبنان، أي طلعة وجهه كالعرب و ليس كاليهود. رأسه كالذهب الخالص و غدائره متموجة حالكة السواد، و هذا ما ورد في وصف محمد رسول الله r في صحيح البخاري. و كون و جهه أبيض متورد أيضاً ورد في صحيح البخاري. و كون جسمه ذهبي عاجي أبيض يلمع كالشمس قد ورد أيضاً في صحيح البخاري.

حتى الآن كل هذه الأوصاف يمكن أن تنطبق على كثير من الناس ، فلماذا قلنا أن الحديث بلا شك هو عن محمد r؟ إن المقطع رقم 16 يحتوي على الكلمة العبرية مَحَمَد فهل هي مصادفة أن يكون إسم الشخص الذي نتبأ عنه كإسم النبي العربي؟ الكلمة العبرية (محمد) تتألف من الحروف العبرية الأربعة (ميم حيت ميم داليت) و هي نفس الأحرف العربية (ميم حاء ميم دال). و الفرق الوحيد بين مَحَمَد و مُحُمَّد هو التشكيل. هذا التشكيل الذي لم يخترعه اليهود إلا في القرن الثامن الميلادي أي بعد حوالي مئة سنة من بدء الإسلام. و كلمة مُحُمَّد في العربية و العبرية لها معنى واحد هو صيغة التفضيل من الرجل المحمود. أما كلمة مَحَمَد فإن لها حسب قاموس "بن يهودا" أربعة معاني و هي: (المحبوب، المُشتهَى، النفيس، المحمّد). و بالطبع فإن المترجمين للكتاب المقدس يميلون لاختيار أول ثلاث كلمات لإبعاد القارئ المسيحي عن الكلمة الحقيقية.

إن الفرق بين كلمة مَحَمَد


و كلمة مُحُمَّد


لم يكن موجوداً في العبرية القديمة. و إضافة التشكيل للغة العبرية و بالتالي للإسرائيليات إنما تم في القرن الثامن الميلادي، فمن المحتمل أن يكون الحاخام الذي قام بتشكيل نشيد الأناشيد قد أخطأ في هذه الكلمة. و إذا أردنا أن نكون واقعيين أكثر فإن هذا اليهودي قد غير التشكيل من مُحُمَّد إلى مَحَمَد ليمعن في إبعاد النصارى عن الإسلام الذي كان قد انتشر قبل قرن من إضافة التشكيل للإسرائيليات.

إن أي رجل يؤمن بأن العهد القديم هو وحي من عند الله فعليه أن يؤمن بأن الجزء الخامس من نشيد الأناشيد كان يتحدث عن رسول الله محمد r و أن اليهود يعرفون ذلك حتى اليوم لكنهم يخفونه عن الناس. يقول الله القدوس عن هؤلاء في سورة البقرة:

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمْ وَ إِنَّ فَرِيقاً مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَ هُمْ يَعْلَمُونَ {146} الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ {147}




على فكره انا من الاراضي المقدسه وبالتحديد من مدينه تدى الناصره وهي مكان حياة السيد المسيح وبشاره امنا العذارء
ونحن هنا نتكلم العبريه تماما كالعربيه
وكلمه مَحَمَد وهي عبريه الاصل وتستعمل للغزل او لشعر عبري وهي كلمه تقال وتستعمل بكثره وانها تعني الاماكن الجميله بالانسان واللطيفه ومعانيها تأتي على حسب الجمله
وهناك ايضا كلامات مثل (( حمود )) وهي تعني نغش او لذيذ
وكلمات كثيره ايضا قريبه من العربيه
ولا اعرف من الجاهل الذي حلل وترجم على راحته
الله يكون بعون كل جاهل

- ابو شريك هاي الروابط الي بيحطوها الأعضاء ما بتظهر ترى غير للأعضاء، فيعني اذا ما كنت مسجل و كان بدك اتشوف الرابط (مصرّ ) ففيك اتسجل بإنك تتكى على كلمة سوريا -
 


[url]www.members.lycos.co.uk/heartgood[/url]
أنا هو الألف والياء , البداية والنهاية , أنا أعطي العطشان من ينبوع ماء الحياة مجانا

لقائي بالسيد المسيح
[url]http://www.islameyat.com/arabic/islameyat/nahed_metwali/leka2i/leka2i.htm[/url]
 
قديم 02/02/2005   #2
شب و شيخ الشباب goodheart
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ goodheart
goodheart is offline
 
نورنا ب:
Nov 2004
المطرح:
قلب يسوع
مشاركات:
535

إرسال خطاب MSN إلى goodheart إرسال خطاب Yahoo إلى goodheart
افتراضي


هذه وصله للموضوع وبه صوره للكلمة بالعبرية

- ابو شريك هاي الروابط الي بيحطوها الأعضاء ما بتظهر ترى غير للأعضاء، فيعني اذا ما كنت مسجل و كان بدك اتشوف الرابط (مصرّ ) ففيك اتسجل بإنك تتكى على كلمة سوريا -
 

 
قديم 03/02/2005   #3
yvision
عضو
-- أخ لهلوب --
 
الصورة الرمزية لـ yvision
yvision is offline
 
نورنا ب:
Jan 2005
مشاركات:
290

افتراضي


وبعد عودة بني إسرائيل من السبي وتخفيفاً لأحزانهم ساق لهم النبي حجي بشارة من الله فيها( "لا تخافوا، لأنه هكذا قال رب الجنود، هي مرة بعد قليل فأزلزل السماوات والأرض والبحر واليابسة، وأنزل كل الأمم، ويأتي مشتهى كل الأمم، فأملأ هذا البيت مجداً قال رب الجنود.... وفي هذا المكان أعطي السلام يقول رب الجنود.)) (حجي 2/6 - 9).

والنص مترجم من العبري حرفيا هو :
(" لسوف أزلزل كل الأرض، وسوف يأتي (محماد) لكل الأمم... وفي هذا المكان أعطي السلام "))

فقد جاء في العبرية لفظة " محماد " أو حمدوت كما في قراءة أخرى ولفظة " محِمْادْ " في العبرانية تستعمل عادة لتعني: " الأمنية الكبيرة " أو " المشتهى"، والنص حسب الترجمة العبرانية المتداولة : (فيافو حمدوت كولو هاجيم).

لو أبقينا الاسم على حاله دون ترجمة كما ينبغي أن يكون في الأسماء نجد لفظة " محماد " هي الصيغة العبرية لاسم أحمد، والذي أضاعها المترجمون عندما ترجموا الأسماء أيضاً.


وجاء في تمام النبوءة " في هذا المكان أعطي السلام "، وقد استخدمت الترجمة العبرية لفظة "شالوم " والتي من الممكن أن تعني الإسلام، فالسلام والإسلام مشتقان من لفظة واحدة وهذا نجده في قوله تعالى للمؤمنين من كل الأديان للدخول
في الاسلام (( { يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة } ))

في هذا المكان أعطي السلام " قد تتحدث عن عقد الأمان الذي عم تلك الأرض والذي أعطاه عمر بن الخطاب لأهل القدس عندما فتحها فتكون النبوءة عن إعطاء السلام ولم تنسبه للمشتهى ذلك أن الأمر تم بعد وفاته في أتباعه وأصحابه الكرام.

ولا ريب أن النبوءة لا تتحدث عن المسيح، إذ لا تقارب بين ألفاظ النبوءة واسمه أو بين معانيه وما عهد عنه عليه السلام إذ لم يستتب الأمن في القدس حال بعثته بل بشر اليهود بخراب هيكلهم بعد حين، كما كان رسولاً إلى بني إسرائيل فحسب وليس لكل الأمم.

وهذا الاستعمال لكلمة " السلام " بمعنى " الإسلام " يراه الكثير هو الصحيح و الأصح وأن الكلمة هي الاسلام
وليس السلام أو السلام يمعنى الاسلام.

لأنه نتسائل كما يحق للكثيرين التساؤل أي سلام حل على الأرض بعد ميلاد المسيح عليه السلام !!؟؟؟
فقد تتابع القتل ... والحروب ما تزال تطحن الناس إلى قيام الساعة ولذلك فإن الترجمة الصحيحة لكلمة "إيرينا " اليونانية في العبرانية: " شالوم " وهي في العربية " الإسلام " كما " السلام ".

وتبعاً لهذا يرى الكثيرين أن المقصود بقول المسيح :
("طوبى لصانعي السلام، لأنهم يدعون أبناء الله " (متى 5/9)
أن الترجمة الدقيقة هي " طوبى للمسلمين ")
وليس صانعي السلام الخيالي الوهمي الكلامي الذي لم ولن يوجد على الأرض.
وخصوصا أن الله أطلق على الحواريين كلمة "مسلمين".

وجاء في تمام الأنشودة المزعومة للملائكة: " وبالناس المسرة "، واستخدم النص اليوناني كلمة "يودكيا " وهي كلمة مشتقة من الفعل اليوناني " دوكيو " ومعناها كما في القاموس الإغريقي: "لطيف، محسن، دمث... " ومن معانيها أيضاً السرور - المحبة - الرضا - الرغبة، الشهرة...
فكل هذه الإطلاقات تصح في ترجمة كلمة " يودوكيا " التي يصح أيضاً أن تترجم في العبرانية إلى (محماد، ما حامود) المشتقة من الفعل " حمد " ومعناه: المرغوب فيه جداً، أو البهيج، أو الرائع أو المحبوب أو اللطيف وهذا كله يتفق مع المعاني التي تفيدها كلمة محمد وأحمد، واللتان تقاربان في الاشتقاق كلمتي (حمدا و محماد) العبرانيتين ومثل هذا التقارب يدل على أن لهما أساس واحد مشترك كما هو الحال في كثير من كلمات اللغات السامية.

yvision
 
قديم 03/02/2005   #4
شب و شيخ الشباب goodheart
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ goodheart
goodheart is offline
 
نورنا ب:
Nov 2004
المطرح:
قلب يسوع
مشاركات:
535

إرسال خطاب MSN إلى goodheart إرسال خطاب Yahoo إلى goodheart
افتراضي


اخ اخ كم من الخرافات ستوضع بعد قلي هل تتكلم العبريه او تعرف معانيها لو تكلمتها مثلا .. ارجو ان تمعن النظر بما كتبت
اقتباس:
على فكره انا من الاراضي المقدسه وبالتحديد من مدينه تدى الناصره وهي مكان حياة السيد المسيح وبشاره امنا العذارء
ونحن هنا نتكلم العبريه تماما كالعربيه
يعني بالعربي الفصيح انا درست العبريه واتكلمها مثل العربيه تماما وانت تفسر الاسماء والافعال والصفات على راحتك
يعني اسمحلي عزيزي انت لا تعرف عن ماذا تتكلم لانك لا تعرف العبريه ومعانيها وتحكم على راحتك
واسمحلي بعض كتابتك اثارت بي الضحك
الى اين توصلتم بتفاسيركم يا عزيزي الى اين بس افهم ما دخل كلمه سلام بالاسلام ........ يا اخي انت عربي وها نحن الآن نتكلم العربيه وسأشرح لك معاني الكلام عزيزي
(( شالوم )) تعني سلااااااااااام ولا شأن لها بالاسلااااااااااام يعني السلام عليكم وليس الاسلام عليكم واخد بالك
الاسلام هو من سلم نفسه لله واسلم الجسد والروح بيديه اما كلمه سلام فتعني انه اذا كان هناك حرب فيتم الصح ويتم السلام
ولااااااااااااااااااااااا ا يوجد ما يربط السلااااااااام بالاسلاااااااااام
وهنا انت تتكم على معتقدات من تحاليل اسمحلي اقلك ان من كتبها هو اكبر الجاهلين وانت تقرأ لهم وتقنع نفسك بالخطأ
وها انت تفسر السلام بالاسلام واسمحلي اذا كان هذا التفسير لكلمات عربيه في غاية الجهل وهي لغتك !!! وكيف تفس لغة لا تعرف عنها الا ما كتب كذب وفسر كذبا ؟!!
وانا اعمل بأنك لست المذنب بهذه التفاسير بل من كتبها ولكن مشكلتك انك يا عزيزي تصدق كل شيء ولو كان على حساب ثقافتك

اقتباس:
لأنه نتسائل كما يحق للكثيرين التساؤل أي سلام حل على الأرض بعد ميلاد المسيح عليه السلام !!؟؟؟
فقد تتابع القتل ... والحروب ما تزال تطحن الناس إلى قيام الساعة ولذلك فإن الترجمة الصحيحة لكلمة "إيرينا " اليونانية في العبرانية: " شالوم " وهي في العربية " الإسلام " كما " السلام ".
وبعد ان جاء محمد بدأ السلام

يا اخي يا اخي ان السلام الذي جاء به الرب العظيم الملك الازلي الابدي هو سلام الروح وسلام النفس والطهاره وبالنهاية هي خلاص الانسان اخيرا بعد دفع الثمن لانه قد اتى من يدفع اخطائنا فهذا هو فرحنا
وطبعا شيء مستحيل انكم تفهموه لانكم لو فهمتوه فبالاحرى ستصبحون من اتباع المسيح عليه السلام ولكن هذه رغبة ابليس ان يضللكم عن معرفه المسيح الحقيقية

ثاني شي انا حابب افهم اين ذهبت انتقاداتكم وتعليقاتكم وتفاسيركم على نشيد الانشاد والتي يخشى ابليس وصفها كما وصفتوها
وها انتم تناقدون انفسكم وتضعون محمد بنشيد الانشاد ويصبح نشيد طاهر اخيرا لان محمد ذكر فيه على حسب ما فسر علامائكم المثقفين العبريه الى العربيه
عارف ان تفاسيركم بين اللغات هي بمثابة هذا المعنى
طائر ومفرادفات طائر مثلا سمكه او ثعبان وان كلمة طائر مشتقة من فيل وكلهم بالنهاية طيور

اعتقد ان الصوره اصبحت واضحة وارجو ان تراجع نفسك ولو للحظة بالمعاني وبتفاسيركم واعتقد انك راح توصل لو بحثت وابتعدت عن ما يكتب من خرافات
وسلام
مش اسلام
سلااااااااااااااااااااااا ااااام
 
قديم 03/02/2005   #5
شب و شيخ الشباب goodheart
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ goodheart
goodheart is offline
 
نورنا ب:
Nov 2004
المطرح:
قلب يسوع
مشاركات:
535

إرسال خطاب MSN إلى goodheart إرسال خطاب Yahoo إلى goodheart
افتراضي ??


وعلى فكره لو تحب تتعرف على معاني عبريه انت بس اكتبها وانا افسرهالك
وعلى سبيل المثال (( عيمينوهئيل)) ومعناها الله معنا ((عيمينو)) معنا ((هئيل)) الله
وهناك من فسرها تماما كما فسرت كلمه محمد وسلام وغيرها
ارجو ان تمعن النظر بما تقرأ
 
قديم 03/02/2005   #6
شب و شيخ الشباب goodheart
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ goodheart
goodheart is offline
 
نورنا ب:
Nov 2004
المطرح:
قلب يسوع
مشاركات:
535

إرسال خطاب MSN إلى goodheart إرسال خطاب Yahoo إلى goodheart
افتراضي ؟؟


؟؟
 
قديم 05/02/2005   #7
yvision
عضو
-- أخ لهلوب --
 
الصورة الرمزية لـ yvision
yvision is offline
 
نورنا ب:
Jan 2005
مشاركات:
290

افتراضي


ياسيدي ضليعين جدا في اللغة إنتوا سواء العربية أو العبرية
شوف نص عمانؤيل كيف ترجمته الحقيقة للغة الانكليزية

- ابو شريك هاي الروابط الي بيحطوها الأعضاء ما بتظهر ترى غير للأعضاء، فيعني اذا ما كنت مسجل و كان بدك اتشوف الرابط (مصرّ ) ففيك اتسجل بإنك تتكى على كلمة سوريا -
 




Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

كلمة :
young woman

قلبتوها عند الترجمة فقط إلى " العذراء" !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!؟؟؟؟ ؟؟؟
في حين أن الترجمة المحلفة و الأمانة امام الله تقتضي ترجمتها إلى "الشابة" وليس إلى العذراء.
وفقط حتى تظيط النبوة على المسيح !!

لا تقل لي هذه من عند المسملين وشطحاتنا وجهلنا بالعبرية
 
قديم 05/02/2005   #8
yvision
عضو
-- أخ لهلوب --
 
الصورة الرمزية لـ yvision
yvision is offline
 
نورنا ب:
Jan 2005
مشاركات:
290

افتراضي


آسف على ظهور الوجوه في النص أنا لم أضع شيئا والنص هو :

Therefore the Lord Himself shall give you a signbehold, the young woman shall conceive and bear a sonand shall call his name Immanuel.
 
قديم 05/02/2005   #9
شب و شيخ الشباب ma7aba
مشرف متقاعد
 
الصورة الرمزية لـ ma7aba
ma7aba is offline
 
نورنا ب:
Jun 2004
المطرح:
سوريا دمشق
مشاركات:
3,316

إرسال خطاب MSN إلى ma7aba إرسال خطاب Yahoo إلى ma7aba بعات رسالي عبر Skype™ ل  ma7aba
افتراضي


اقتباس:
كلمة :
young woman

قلبتوها عند الترجمة فقط إلى " العذراء" !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!؟؟؟؟ ؟؟؟
في حين أن الترجمة المحلفة و الأمانة امام الله تقتضي ترجمتها إلى "الشابة" وليس إلى العذراء.
وفقط حتى تظيط النبوة على المسيح !!

لا تقل لي هذه من عند المسملين وشطحاتنا وجهلنا بالعبرية
هذه الكلبه تعني الفتاة الشابه بالترجمه الحرفية ولكنها مصطلح يدل على الفتاة العذراء فكلمة فيرجن كلمة حديثة العهد بالإنكليزية فالكلمة التي كانت تدل على فتاة عذراء في القرون الوسطى عندما ترجم الكتاب المقدس كانت هذه الجملة ولذلك لا يوجد أي خطأ
ثانياً العربية ترجمة مأخوذه من النصوص الأساسية اليونانية والآرامية ولذلك عندما تطلب الترجمة أطلبها من الأساس
سلام

واما انا فاقول لكم احبوا اعداءكم.باركوا لاعنيكم.احسنوا الى مبغضيكم.وصلّوا لاجل الذين يسيئون اليكم ويطردونكم.

فماذا نقول لهذا.ان كان الله معنا فمن علينا.

ياأبتي أغفر لهم فإنهم لا يعلمون ماذا يفعلون
 
قديم 05/02/2005   #10
شب و شيخ الشباب goodheart
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ goodheart
goodheart is offline
 
نورنا ب:
Nov 2004
المطرح:
قلب يسوع
مشاركات:
535

إرسال خطاب MSN إلى goodheart إرسال خطاب Yahoo إلى goodheart
افتراضي


يعني ممكن تفسرها للعربيه علشان توضح اكتر (( بنت بنوت )) وهي عذراء
 
قديم 07/02/2005   #11
yvision
عضو
-- أخ لهلوب --
 
الصورة الرمزية لـ yvision
yvision is offline
 
نورنا ب:
Jan 2005
مشاركات:
290

افتراضي


اقتباس:
هذه الكلمه تعني الفتاة الشابه بالترجمه الحرفية ولكنها مصطلح يدل على الفتاة العذراء
خطأ خطأ خطأ هناك فارق كبير جدا بين الاثنتين كالمسافة بين الأرض و السماء.


اقتباس:
فكلمة فيرجن كلمة حديثة العهد بالإنكليزية فالكلمة التي كانت تدل على فتاة عذراء في القرون الوسطى عندما ترجم الكتاب المقدس كانت هذه الجملة ولذلك لا يوجد أي خطأ
يارجل بدك تحطم اللغة الانكليزية كلها وتنسفها تاريخيا وماتعترف. ؟؟؟ لغة كاملة ماكان فيها كلمة "عذراء".

اقتباس:
ثانياً العربية ترجمة مأخوذه من النصوص الأساسية اليونانية والآرامية ولذلك عندما تطلب الترجمة أطلبها من الأساس سلام
هذه خطة الهروب B عندما تفشل A
ويفضل أن تستخدم الخطة C

يعني إنت رحت شطبت لغتين هما العبرية ؟؟؟ و الانكليزية هيك ببساطة و من عقلك
وأحلتنا إلى لغتين الآرامية وهي لغة لا يمكن لأحد الرجوع إليها لندرة العارفين بها

واللغة الثانية هي اليونانية و طبعا ماحدا فينا بيفهم فيها وبيكون إرتحت وعملت متل ماكانوا يعملوا رجال الكهنوت
في القرون الوسطى

و العربية طبعا لا يمكتتا الاستشهاد بها بشكل دقيق لأنه ترجمة عن الأصل
رغم أنه أتا بطلت أعرف هل نسخ الكتاب المقدس ترجمات عن الأصل يلي هو أصل غير موجود أصلا ؟؟؟؟
أم انها نطقت بواسطة الروح القدس الذي حل على الحواريين و جعلهم يتكلمون لغة كل قوم ؟؟؟.


الله أعلم.
 
قديم 07/02/2005   #12
شب و شيخ الشباب SABE
مشرف متقاعد
 
الصورة الرمزية لـ SABE
SABE is offline
 
نورنا ب:
May 2004
المطرح:
حمصي عمبدرس بألمانيا
مشاركات:
1,965

افتراضي


اقتباس:
وأحلتنا إلى لغتين الآرامية وهي لغة لا يمكن لأحد الرجوع إليها لندرة العارفين بها
بهالشغلة إذا لزم أنا بقدر ساعد إذا بيلزمكون أي شي .. هون عندي رفيق لغتو الأم هي الآرامية و هو من سوريا بس ما بيعرف يحكي عربي ...

أنا أفكر ... إذا الفكر موجود
أنا أتألم .. إذا الحزن موجود
أنا أضحك .. إذا فالسعادة موجودة

أما (( أنا )) فهي حقيقة قائمة بذاتها بدون إثباتات , و لولاها لما كان كل من الفكر و السعادة و الحزن موجود ....

- ابو شريك هاي الروابط الي بيحطوها الأعضاء ما بتظهر ترى غير للأعضاء، فيعني اذا ما كنت مسجل و كان بدك اتشوف الرابط (مصرّ ) ففيك اتسجل بإنك تتكى على كلمة سوريا -
 

 
قديم 07/02/2005   #13
شب و شيخ الشباب goodheart
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ goodheart
goodheart is offline
 
نورنا ب:
Nov 2004
المطرح:
قلب يسوع
مشاركات:
535

إرسال خطاب MSN إلى goodheart إرسال خطاب Yahoo إلى goodheart
افتراضي


اقتباس:
هذه خطة الهروب B عندما تفشل A
ويفضل أن تستخدم الخطة C
تسمي هذا هروب اما لجوئك الى تفاسير انجليزية وهي ايضا ليست لغتنا ليس هروب برأيك
فدعنى نتكلم عن العربيه والعبرية وهي لب الموضوع
انت تفسر كلمات عبريه وليس عندك اي علم عن العبريه وحتى العربية تفسرها خطأ والان تلتجأ الى الانجليزية الى جملة لا تقدم ولا تؤخر بموضوعنا
فلنبدأ اولا بموضوعنا واحده واحده وارجو ان يكون موضوع بدون استعمالك لخطة الهروب B
اعطيني اولا مصدرا ليس من القرآن والتفاسير والاحاديث بل من مصدر ثقافي ودعنا من الخرافات ومن ما يكتب البشر على كيفهم
بل من مصدر علميييييييييييييي وليس على هواك
اولا الموضوع الاول كلمة (( مَحَمَد)) والتي تعني بنظركم محمد !!؟
والثانيه وهي الابسط وهي كلمة اسلام وسلام وما هو الرابط بينهما وارجو ان تستعين بمعاجم عربية لعلها تفيدك
 
قديم 07/02/2005   #14
شب و شيخ الشباب Kakabouda
مشرف متقاعد
 
الصورة الرمزية لـ Kakabouda
Kakabouda is offline
 
نورنا ب:
Nov 2004
المطرح:
U.S.M united states of al Mahatta
مشاركات:
9,217

إرسال خطاب MSN إلى Kakabouda إرسال خطاب Yahoo إلى Kakabouda
افتراضي


والله يا goodheart لازم تشرح أسهل من هيك مشان البعض يفهم ههههه
تحياتي الك

قالولي ليش رافع راسك و عينك قوية .. التلهم العفو كلنا ناس بس أنا من الأراضي السورية ...
 
 



ضوابط المشاركة
لافيك تكتب موضوع جديد
لافيك تكتب مشاركات
لافيك تضيف مرفقات
لا فيك تعدل مشاركاتك

وسوم vB : حرك
شيفرة [IMG] : حرك
شيفرة HTML : بليد
طير و علّي


الساعة بإيدك هلق يا سيدي 11:29 (بحسب عمك غرينتش الكبير +3)


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
ما بخفيك.. في قسم لا بأس به من الحقوق محفوظة، بس كمان من شان الحق والباطل في جزء مالنا علاقة فيه ولا محفوظ ولا من يحزنون
Page generated in 0.09726 seconds with 11 queries