أخوية  

أخوية سوريا: تجمع شبابي سوري (ثقافي، فكري، اجتماعي) بإطار حراك مجتمع مدني - ينشط في دعم الحرية المدنية، التعددية الديمقراطية، والتوعية بما نسميه الحد الأدنى من المسؤولية العامة. نحو عقد اجتماعي صحي سليم، به من الأكسجن ما يكف لجميع المواطنين والقاطنين.
أخذ مكانه في 2003 و توقف قسراً نهاية 2009 - النسخة الحالية هنا هي ارشيفية للتصفح فقط
ردني  لورا   أخوية > استجمام > سفراء اخوية

إضافة موضوع جديد  و الله هالموضوع مقفول ترى
 
أدوات الموضوع
قديم 30/01/2009   #1
صبيّة و ست الصبايا الأندلسية
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ الأندلسية
الأندلسية is offline
 
نورنا ب:
Jan 2009
المطرح:
بلد المليون و نصف المليون شهيد
مشاركات:
1,147

افتراضي اللهجة الجزائرية لهجة هجينة يصعب فك شيفرتها


أتدرون لماذا تجدون اللهجه الجزائريه صعبه عليكن؟
اقرؤا الموضوع و اعرفوا السبب فكما يقولون اذا عرف السبب بطل العجب



اللهجه الجزائريه لهجة هجينه يصعب فك شيفرتها
بقلم عبد المالك حداد




قد يبدو لمعظم الجزائريين أن لهجتهم العامية سهلة الفهم ومسترسلة، لكن الواقع أن الكثير من الوافدين لهذا البلد يجدون أنفسهم أمام لهجة معقدة ذات أصوات غير مألوفة تجعل من لغة التخاطب مع عامة الناس صعبة، خاصة للوافدين من بلدان المشرق العربي أو لمن يحسنون الحديث باللغة العربية...



صعوبة الفهم لا تنحصر في الداخل بل تتعده عند زيارة الجزائريين لبعض الدول – خاصة الواقعة في المشرق العربي – أين يجد الجزائري نفسه غير قادر على إيصال فكرته عبر لغة تخاطبه، وهذا ما قد يلحظه البعض منا مثلا عند زيارة الوفود الجزائرية لأداء مناسك العمرة أو الحج، أين يجد السعوديين (رجال الجمارك أو الأمن أو العاملين في الفنادق والتجار) أنفسهم أمام لهجة صعبة تتطلب تدخل المشرفين على تلك الرحلات لترتيب وتنظيم الأمور أو عندما ترد اتصالات مباشرة بالحصص عبر مختلف الفضائيات من الجزائر، أين يجد المقدم صعوبة في تفسير ما يقوله الجزائريين.

اللهجة المحلية قد تخرج الأجانب عن طورهم، لكنها بالنسبة لكثير من الجزائريين عادية جدا، وليس هناك ما يستوجب الدهشة والحيرة كون في الجزائر الكل يتحدث بتلك الطريقة.. وما على المستمع إلى بذل القليل من الجهد وحينها ستتكشف له بالتأكيد المعاني.

وعلى عكس الجيران في المغرب وتونس يتحدث الجزائريون لهجة عامية تتضمن معاني تعد خليطا من العربية والأمازيغية باختلافها والفرنسية وأحيانا التركية والإسبانية وقد تتعدى لتشمل الإيطالية والإنجليزية في بعض المناطق، مما يصعب على معظم العرب سبر أغوارها. وهذه إحدى حقائق الحياة في الجزائر وهي شيء مألوف لدى جيران الجزائر في المغرب العربي ولكنها تعد اكتشافا جديدا بالنسبة لأحدث تدفق من الأجانب وبعضهم عرب من شرق البحر المتوسط والخليج، المنجذبين للاستثمار في الجزائر.

غير أن فهم العامية الجزائرية لن يكون سهلا، فعلى سبيل المثال للتعبير عن جملة وردت كمثال في بعض وسائل الإعلام : "سيارة دهست محمد وقد نقل إلى المستشفى"، تتحول في العامية الجزائرية إلى "محمد درباتو طوموبيل، داتو ديريكت لسبيطار".

السيارة هي توموبيل (تحوير اللفظ الفرنسي Automobileسبيطار هي المستشفى بالتركية، ودرباتو (تحوير ضربته) واللكنة هي لكنة أمازيغية.

وهذا مثال آخر: "هنا قوم الرّاببيد، لازم تبوجي باش تاكل الرُّوجي"، هكذا يصف الكثير من الشباب وقع الحياة بمزيج فالكلمة الأولى فصحى والرّاببيد (تحوير للفظ الفرنسي rapide الذي يعني سريع)، لازم بمعني يلزم، تَََْبوجي (تحوير للفظ الفرنسي bouger بمعنى يتحرك) باش بمعنى "لكي" بالعامية، تاكل تحوير تأكل، والروجي التسمية الفرنسية لسمك باهض الثمن، والمحصلة أن هناك الكثير من الأمثلة التي تكشف مدى الخلط الحاصلة في اللهجة العامية، الناجم عن مزج عدة مفردات من لغات ولهجات مختلفة.. اختلاف الحقب التاريخية التي مرت بالجزائر.

فقبل الاحتلال الفرنسي سنة 1830 م، كانت اللغة المتكلمة لهجات محلية، إما عربية أو أمازيغية، شفوية أساسا. وكانت اللغة العربية الفصيحة (الكلاسكية - لمسماة قرآنية -)، لغة كتابية وتستخدم أساسا في الاستعمالات الدينية. وقد كانت هذه الأخيرة منتشرة انتشارا واسعا نظرا لأن عددا كبيرا من السكان كانوا قد حفظوا القرآن عن ظهر قلب، إما كليا أو جزئيا. وكانت تدرس في كتاتيب قرآنية، ثم في المدارس والجامعات. وقد حذف الاستدمار تقريبا هذا التعليم واستبدله بتعليم اللغة الفرنسية التي اتسع استعمالها ليشمل مجموع التنظيم الإداري والاقتصادي للبلاد، فكانت اللغة الوحيدة لانفتاح البلد على العالم العصري طوال الاستعمار.

لقد أظهر التعريب منذ استقلال البلاد سنة 1962 م على إرادة السلطات الجزائرية في تجديد مكانة اللغة العربية، فلم يكن باستطاعة الأمر أن يتعلق سوى باللغة العربية الكتابية التي كانت باقي البلدان العربية قد استعملت نسخة منها معصرنة ومكثفة مع استخدامات لغة وطنية. ورغم أن تلك الإرادة كانت تبدو أكيدة لأسباب وطنية (استقلال ثقافي) ودينية (تتعلق بالإسلام)، فإن الواقع يكشف أن لا عربية سائدة ولا فرنسية رائدة، مما فسح المجال لسيادة اللهجة العامية الهجينة التي أصبحت القاعدة بينما العربية مجرد استثناء، وأضحت تستخدم في الشارع والإعلام ومراكز البحث العلمي بل وفى أقسام اللغة العربية نفسها بالجامعات.

اليوم يغض الجميع النظر على اللغة كونها من أهم عوامل تشكيل الأمم، وأنها وعاء الفكر وأداة التعبير والتواصل وأنها مستودع ذخائر الأمة ومخزونها الثقافي والتراثي..

إنها الوطن.. الذي يصنع الوجدان ويحرك التفكير ويترجم الإحساس، وهي الهم المشترك الذي حرك فينا الشعور بالمسؤولية لتسليط الضوء هكذا قضية تعتبر من أهم القضايا التي تاهت في دهاليز حقائق العصر والمعاصرة، وطرحت شكواها على شواهد المشهد الثقافي الجزائري.

ألا وهي الإشكالية الكبيرة المتمثلة في الاستساغة الفعلية لمدى فعالية وجود العامية الهجينة وانتشارها بين عامة أفراد المجتمع وتأكيد وسائل الإعلام على الرغبة في تفعيل وجود ذلك الكيان الطارئ على ساحة المشهد الثقافي الجزائري، وكأن الأمر ملهاة لاغرو في ممارستها لبعض الوقت ونسينا الأجيال التي حيناً بعد حين ستذوب على لسانها الناطق بالعربية الفصحى.. الروح الحية لهذه اللغة..

ويبقى أن نبدي أمالا كالتي أبدها فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة في أن يرى الجزائريين يتحدثون لغة عربية أحسن
.



و للمهتمين بعض المفردات الجزائرية:

- يهدر=يتكلم(المهذار هو كثير الكلام).

-واش =ماذا (حرفت من الاصل " و أي شىء ")

- شكون= من .

- بركا=توقف(بمعنى لقد حصلت البركة و لا داعي للإضافة).

- بزاف= كثير (لفظ أمازيغي ).

-واش الدعوة=كيف الاحوال.

-صحة/صحيتو=شكرا.

-الهدرة=الكلام.

-سطر=وجع.

-ويكته/وقتاش=متى.

-اللابه/منقبيلات=منذ قليل.

-ظرك=الان.

-وحد الشوية/شوية هكة=بعد قليل.

-خطرة=مرة.

-وحد الخطرة=ذات يوم.

-برك=فقط.

-بصح=لكن.

-وشنهي/واش=ماذا.

-وين=اين.

-هنايا=هنا.

-لهيه=هنالك.

-هاذايا=هذا.

-هاذاك=ذلك.

-هاذي=هذه.

-هاذيك=تلك.

-هاذوما=هؤلاء.

-هاذوك=اولائك.

-شريكي=صديقي.


***********************************
 
قديم 30/01/2009   #2
صبيّة و ست الصبايا الأندلسية
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ الأندلسية
الأندلسية is offline
 
نورنا ب:
Jan 2009
المطرح:
بلد المليون و نصف المليون شهيد
مشاركات:
1,147

افتراضي


اللهجة الجزائرية


اللهجة الجزائرية كغيرها من اللهجات العربية الأخرى سليلة العربية الفصحى التي طرأت عليها تغيرات لأسباب أهمها:

1-تواجد الأمازيغية كلغة أصلية في المنطقة.
2-تعاقب عدة ممالك على المنطقة, كمثل الإمارات الأمازيغية في الغرب(المرابطون,الزيانيون.. ),
و الإمارات العربية في الشرق(الهلاليون ,الحفصيون..),إضافة إلى تأثير النازحين من الأندلس...
3-انضمامها للخلافة الاسلامية العثمانية و الاحتلال الرومانى و الاسبانى و الفرنسى.
-و يجدر بالذكر أن اللهجة الجزائرية تختلف من منطقة إلى أخرى فهي سلسة ملحونة سهلة الفهم في الشرق قريبة للهجة أهل تونس
مشددة لها وقع قوي على الأذن و هي أصعب للفهم بالغرب و أقرب للهجه المغرب و تجدها معتدله فى الوسط.
-لبعض اللهجات الجزائرية نطق مماثل للهجات بعض الأقطار العربية و الأجنبية:
فينطق سكان جيجل القاف كافا كبعض أهل الشام.
كما يستعمل سكان تلمسان الهمزة مكان القاف كأهل مصر.
و تقلب الغين قافا أو القاف غينا على طريقة النطق في بعض مناطق الخليج و ذلك منطقة بوسعادة و
الجلفة و الأغواط.
سكان ميلة يشدون على القاف.
 
قديم 31/01/2009   #3
صبيّة و ست الصبايا حنين.
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ حنين.
حنين. is offline
 
نورنا ب:
Oct 2008
المطرح:
L'Algérie mon amour
مشاركات:
1,516

افتراضي


شكرا احتي الاندلسية على المقال القيم جدا
غلبني الضحك على نفسي وانا اقراه
وحبيت اكتب بلهجتنا التي احبها بل اعشقها لغرابتها وتميزها
لكني اشفقت على القراء فما دنبهم
احب ان الفت نظرك الى امر اراه مهم نعم لابد ان تسترجع اللغة العربية مكانتها التي اختطفت منها واستبدلت بالفرنسية
لكن التنوع اللغوي لايمكن ان ينصف الا في خانة الثراء الفكري
وانا ضد كل من يفكر بتغيير اللهجة العامية للناس في الحياة اليومية لانها سطو على الحرية الشخصية للناس ولا اظن ان احدا قادرا على تحقيق هدا التغيير اساسا
شكرا لاني عرفت بسببك من اين جئنا بكلمة سبيطار

جـزائـر يـال حـكــايـة حـبي ..ويا من حـملـتي السلام لقـلـبي
ويامن سكبت الجمال بروحي ..ويا من أشعت الضياء بدربي

لحظة شروق الشمس.. لحظة غروب اليأس..
ننسى دموع الأمس.. بين الامل نطويها..
 
قديم 31/01/2009   #4
صبيّة و ست الصبايا الأندلسية
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ الأندلسية
الأندلسية is offline
 
نورنا ب:
Jan 2009
المطرح:
بلد المليون و نصف المليون شهيد
مشاركات:
1,147

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : h13free عرض المشاركة
شكرا احتي الاندلسية على المقال القيم جدا
غلبني الضحك على نفسي وانا اقراه
وحبيت اكتب بلهجتنا التي احبها بل اعشقها لغرابتها وتميزها
لكني اشفقت على القراء فما دنبهم
احب ان الفت نظرك الى امر اراه مهم نعم لابد ان تسترجع اللغة العربية مكانتها التي اختطفت منها واستبدلت بالفرنسية
لكن التنوع اللغوي لايمكن ان ينصف الا في خانة الثراء الفكري
وانا ضد كل من يفكر بتغيير اللهجة العامية للناس في الحياة اليومية لانها سطو على الحرية الشخصية للناس ولا اظن ان احدا قادرا على تحقيق هدا التغيير اساسا
شكرا لاني عرفت بسببك من اين جئنا بكلمة سبيطار
هههههههههههههههه

أيا نقلبوها دزيرى دوكا

بصح وعلاش غلبك الضحك يا الحنونه

دووووووووووووووووووووووم الضحكه نشالله

يسلمووووو ع المرور العطر و الندي
 
قديم 31/01/2009   #5
صبيّة و ست الصبايا حنين.
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ حنين.
حنين. is offline
 
نورنا ب:
Oct 2008
المطرح:
L'Algérie mon amour
مشاركات:
1,516

افتراضي


على خاطر سمعت بوتفليقة كي كان يهدر على الهدرة الدزيرية وقال
محمد درباتو طونوبيل طيحاتو على الطرطوار جات لمبيلونس داتو للسبيطار وبعدا قال وشنو هادي عربية ولا رومية
بصح بيني وبينك بزاف نحبها وبزاف تعجبني هدرتنا ومانيش حابة نبدلها

اسفة لكل من يقرا الردود ادا حب حدا يفهم معلش نترجملو مو مشكلة
 
قديم 31/01/2009   #6
صبيّة و ست الصبايا Marooshe
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ Marooshe
Marooshe is offline
 
نورنا ب:
Apr 2008
مشاركات:
1,420

افتراضي


بما اني تقريبا ما فهمت شي ... رح سقسيكي هالسقوال

اقتباس:
كاتب النص الأصلي : h13free عرض المشاركة
على خاطر سمعت بوتفليقة كي كان يهدر على الهدرة الدزيرية وقال
لو سمحتي ترجمي الجملة لي فوق بالأضافة للآتي:
طيحاتو
الطرطوار
هدرتنا
رومية
 
قديم 31/01/2009   #7
صبيّة و ست الصبايا حنين.
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ حنين.
حنين. is offline
 
نورنا ب:
Oct 2008
المطرح:
L'Algérie mon amour
مشاركات:
1,516

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : Marooshe عرض المشاركة
بما اني تقريبا ما فهمت شي ... رح سقسيكي هالسقوال


لو سمحتي ترجمي الجملة لي فوق بالأضافة للآتي:
طيحاتو
الطرطوار
هدرتنا
رومية

سمعت بوتفليقة-رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراط
ية الشعبية اسمو بوتفليقة وندلعو بو تف او فليكة-
كي كان يعني لما كان
يهدر يعني يحكي
عن الهدرة يعني عن الكلام
الدزيرية يعني الجزائرية
دزاير هي الجزائر
طيحاتو= من طاح يعني سقط يعني معناها اسقطته بالفصحى
الطروطوار من الفرنسية trotoire يعني رصيف
هدرتنا يعني كلامنا
رومية يعني غير عربية وجاية الكلمة من روما
يعني اللي مانو عربي بنقول عنو بالجزائر رومي او gawri
بتمنى فهمتي
وادا لا يا ستي انا كنت بحكيلها عن مقطع من خطاب الرئيس كان يحكي عن غرابة اللهجة الجزائرية واعطانا متل عن هالجملة لحتى نفيق
محمد ضربته سيارة اسقطته على الرصيف اجت سيارة الاسعاف اخدته للمستشفى بالعامية تطلع
محمد درباتو طونوبيل طيحاتو على طروطوار جات لمبيلونس داتو للسبيطار
 
قديم 31/01/2009   #8
صبيّة و ست الصبايا الأندلسية
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ الأندلسية
الأندلسية is offline
 
نورنا ب:
Jan 2009
المطرح:
بلد المليون و نصف المليون شهيد
مشاركات:
1,147

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : Marooshe عرض المشاركة
بما اني تقريبا ما فهمت شي ... رح سقسيكي هالسقوال


لو سمحتي ترجمي الجملة لي فوق بالأضافة للآتي:
طيحاتو
الطرطوار
هدرتنا
رومية

سقوال سقوال

مو سقوال و انما سؤال

على خاطر سمعت بوتفليقة كي كان يهدر على الهدرة الدزيرية وقال

معناها: لأنو سمعت بوتفليقه عندما كان يتكلم عن اللهجه الجزائريه و قال

طيحاتو بمعنى أسقطته

الطروطوار = التروتوار = و هى كلمه فرنسيه بتعنى الرصيف

هدرتنا بمعنى كلامنا

يهدر بمعنى يتكلم

روميه =من الروم
 
قديم 31/01/2009   #9
شب و شيخ الشباب سوا ربينا
عضو
-- مستشــــــــــار --
 
الصورة الرمزية لـ سوا ربينا
سوا ربينا is offline
 
نورنا ب:
Oct 2007
المطرح:
انا والاردن بقلب بعضنا
مشاركات:
2,815

إرسال خطاب MSN إلى سوا ربينا
افتراضي


اقتباس:
- يهدر=يتكلم(المهذار هو كثير الكلام).

-واش =ماذا (حرفت من الاصل " و أي شىء ")

- شكون= من .

-ويكته/وقتاش=متى.

-اللابه/منقبيلات=منذ قليل.

-ظرك=الان.

-وحد الشوية/شوية هكة=بعد قليل.

-خطرة=مرة.

-وحد الخطرة=ذات يوم.

-برك=فقط.

-بصح=لكن.

-وين=اين.

-لهيه=هنالك.
انو بالنسبة لهدول لو قعدت مليون سنة احاول اعرف شو معناهن ما بعرف

اقتباس:
-هاذاك=ذلك.

-هاذي=هذه.

-هاذيك=تلك.

هدول واضحين ومبين معناهن ...

إذا كان حبي للاردن عنصرية... فليشهد العالم اني اكبر عنصري

-------------------------------
N 1 H 1>>No One Have One

ماحدا لحدا >>>يا حبيبي (:
 
قديم 31/01/2009   #10
صبيّة و ست الصبايا حنين.
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ حنين.
حنين. is offline
 
نورنا ب:
Oct 2008
المطرح:
L'Algérie mon amour
مشاركات:
1,516

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : سوا ربينا عرض المشاركة
انو بالنسبة لهدول لو قعدت مليون سنة احاول اعرف شو معناهن ما بعرف



هدول واضحين ومبين معناهن ...
هدول ولا شيء في عندنا كلمات اصعب بكتير
وكمان في موجة كلمات وعبارات جديدة بتطلع مع كل جيل
يعني اللهجة الجزائرية قابلة للتطور
ما عليك غير تخترع كلمة وتعلمها لاصحابك واهلك او طلعها في شيء غنية حتى تدخل القاموس الوطني
 
قديم 31/01/2009   #11
شب و شيخ الشباب سوا ربينا
عضو
-- مستشــــــــــار --
 
الصورة الرمزية لـ سوا ربينا
سوا ربينا is offline
 
نورنا ب:
Oct 2007
المطرح:
انا والاردن بقلب بعضنا
مشاركات:
2,815

إرسال خطاب MSN إلى سوا ربينا
افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : h13free عرض المشاركة
هدول ولا شيء في عندنا كلمات اصعب بكتير

وكمان في موجة كلمات وعبارات جديدة بتطلع مع كل جيل
يعني اللهجة الجزائرية قابلة للتطور

ما عليك غير تخترع كلمة وتعلمها لاصحابك واهلك او طلعها في شيء غنية حتى تدخل القاموس الوطني
قولتك بنصير نحكي قدامهن شي ما بيفهموه وبرضو بنتعلم ..
 
قديم 31/01/2009   #12
صبيّة و ست الصبايا حنين.
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ حنين.
حنين. is offline
 
نورنا ب:
Oct 2008
المطرح:
L'Algérie mon amour
مشاركات:
1,516

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : سوا ربينا عرض المشاركة
قولتك بنصير نحكي قدامهن شي ما بيفهموه وبرضو بنتعلم ..

اي ممكن طبعا وعملناها زمان كل شلة ليها كود خاص مابيفهموه الغرباء
يعني بيكون الشخص قاعد بيننا ونحكي عليه وما ينتبه اصلا
برضو نتعلم.... مافهمت قصدك
 
قديم 31/01/2009   #13
شب و شيخ الشباب سوا ربينا
عضو
-- مستشــــــــــار --
 
الصورة الرمزية لـ سوا ربينا
سوا ربينا is offline
 
نورنا ب:
Oct 2007
المطرح:
انا والاردن بقلب بعضنا
مشاركات:
2,815

إرسال خطاب MSN إلى سوا ربينا
افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : h13free عرض المشاركة
اي ممكن طبعا وعملناها زمان كل شلة ليها كود خاص مابيفهموه الغرباء
يعني بيكون الشخص قاعد بيننا ونحكي عليه وما ينتبه اصلا
برضو نتعلم.... مافهمت قصدك

قصدي انو متل ما بنتعلم انجليزي (قولي هاد اجباري) او مثلا الماني او اي لغة تانية فينا نتعلم اللهجة الجزائرية ..

زكرتيني بمرة انا وصاحبي فاعدين سوا .. فأجت ببالي متل هيك شغلة انو نصير نحكي مع بعض وما حدا يفهم شي وخدلك ع تفكير .. لحتى توصلنا لانو نحكي بلغة الارقام وما حدا يفهم شي وفعلا طبقناها فترة بسيطة بس كانت معقدة وفيها شوية صعوبة فبطلناها ... بس انو وقتها كنا نموت من الضحك لانو اللي بنحكي قدامهن كانو متل الهبايل ما عم يفهمو شي ...
 
قديم 31/01/2009   #14
صبيّة و ست الصبايا mary belle
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ mary belle
mary belle is offline
 
نورنا ب:
Aug 2008
المطرح:
dorm..
مشاركات:
1,170

افتراضي


!!!!!
the first impression !!! hehehe
sa3be shway
,,
bs lama besma3on bye7kou 7elou kteer

.....
التوقيع متل قلتو..
ان كتبنا او لأ ما بيتغير شي !!
**
ف أنو ,,ما عندي شي قولو..!
***
D:
 
قديم 31/01/2009   #15
صبيّة و ست الصبايا ورده بغداد
عضو
-- مستشــــــــــار --
 
الصورة الرمزية لـ ورده بغداد
ورده بغداد is offline
 
نورنا ب:
Apr 2006
المطرح:
في قلب أخويـــــــه
مشاركات:
2,335

افتراضي


رائع اندلسيه موضوعك

ومعلومات جداا لطيفه

بس المفردات موجوده نفسها في الجنوب المغربي
 
قديم 31/01/2009   #16
صبيّة و ست الصبايا الأندلسية
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ الأندلسية
الأندلسية is offline
 
نورنا ب:
Jan 2009
المطرح:
بلد المليون و نصف المليون شهيد
مشاركات:
1,147

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : ورده بغداد عرض المشاركة
رائع اندلسيه موضوعك

ومعلومات جداا لطيفه

بس المفردات موجوده نفسها في الجنوب المغربي

يسلموووووووووووو عزيزتى ورده

جل التحايا و أتمها لشخصك
 
قديم 31/01/2009   #17
شب و شيخ الشباب حموده ابو حميد
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ حموده ابو حميد
حموده ابو حميد is offline
 
نورنا ب:
Oct 2008
المطرح:
في اقاصي البلاد
مشاركات:
810

إرسال خطاب MSN إلى حموده ابو حميد
افتراضي


الاميرة الناعمة مشكورة لتفسير بعض المفردات المتداولة وللموضوع الرائع من قبلكي

أحبك يا لولو وين ماكنتي وين ما رحتي حتبقي عمري ونور عيوني أحبكككككككككككك
 
قديم 01/02/2009   #18
صبيّة و ست الصبايا fernanda bachchan kfoury
عضو
-- مستشــــــــــار --
 
الصورة الرمزية لـ fernanda bachchan kfoury
fernanda bachchan kfoury is offline
 
نورنا ب:
Jun 2006
المطرح:
بقلب القاموس
مشاركات:
2,143

افتراضي


مافي اصعب من الوهرانية حتى بالشرق ما بيفهموها

لا تحمل هم الغد فقد لا يأتي الغَدُ**فتكون قد ضيّعت سرور اليوم
**ToDaY Is A NeW DaY **☠♥

believe in your dreams so they believe in you too
 
إضافة موضوع جديد  و الله هالموضوع مقفول ترى



ضوابط المشاركة
لافيك تكتب موضوع جديد
لافيك تكتب مشاركات
لافيك تضيف مرفقات
لا فيك تعدل مشاركاتك

وسوم vB : حرك
شيفرة [IMG] : حرك
شيفرة HTML : بليد
طير و علّي


الساعة بإيدك هلق يا سيدي 10:23 (بحسب عمك غرينتش الكبير +3)


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ما بخفيك.. في قسم لا بأس به من الحقوق محفوظة، بس كمان من شان الحق والباطل في جزء مالنا علاقة فيه ولا محفوظ ولا من يحزنون
Page generated in 0.17810 seconds with 12 queries