لمحة عن الكاتب
· ولد في مدينة الكوفة في العراق عام 1955. · عضو اتحاد الادباء العراقيين.
· عضو الاتحاد العام للادباء والكتاب العرب.
· عضو اتحاد الصحفيين العراقيين . عضو اتحاد الصحفيين العرب. عضو منظمة الصحفيين العالميين.
· عضو اتحاد الأدباء السويديين.
· عضو نادي القلم الدولي في السويد.
· عمل في الصحف والمجلات العراقية والعربية في الوطن والمنفى.
· غادر العراق صيف 1993 اثناء مشاركته في مهرجان جرش في عمان، وأقام فيها ثم تنقل بين صنعاء وعدن والخرطوم ودمشق وبيروت حتى استقراره في السويد حيث يقيم حالياً.
· تُرجم الكثير من شعره إلى: الإنجليزية والهولندية والإيرانية والكردية والأسبانية والالمانية والرومانية والدنماركية والنرويجية والفرنسية والسويدية. وصدرت له بعض الترجمات في كتب منها:
· مختارات شعرية (بالهولندية) ترجمة: ياكو شونهوفن Jaco Schoonhoven 1997 ضمن اصدارات مهرجان الشعر العالمي في روتردام.
· تحت سماء غريبة (بالاسبانية) ترجمة: عبد الهادي السعدون ومحسن الرملي 1997 مدريد منشورات دار الواح.
· الكتابة بالاظافر (بالسويدية) ترجمة: ستافان ويسلاندر Staffan Wieslander ومراجعة: الشاعرة بوديل جريك Bodil Greek.
- طبعة خاصة ضمن مهرجان أيام الشعر العالمية في مالمو 1998.
- طبعة أولى – 2000 مطبعة روزنكورد.
· حصل على جائزة هيلمان هاميت العالمية HELLMAN HAMMETT للإبداع وحرية التعبير. عام 1996 في نيويورك.
· حصل على جائزة مهرجان الشعر العالمي في روتردام عام 1997.POETRY INTERNATIONAL AWARD.
كان اسمه.. .
لا تذكروا اسمه!
خلوه في قلوبنا...
لا تدعوا الكلمة
تضيع في الهواء، كالرماد...
"We ask the Syrian government to stop banning Akhawia"
|