المراجع و المصادر
--------------------------------------------------------------------------------
(1) أش 6:44-8.
(2) أش 24:44.
(3) أش 5:45،6.
(4) أش 9:46.
(5) أش 12:48،13.
(6) أش 10:43.
(7) خر 13:3.
(

New Bib. Dic. P 479.
See also Int. St. Bib. Ency. Vol. 2 p. 504
والتى تقول أن الاسم فى ع ق مثل كل الشخص "ويمكن أن يقال أن الأسم كان هو الشخص".
(9) ، (10) أنظر تك 26:31 (meh)، 27:32، خر 14:13، يش 21:4، أم 4:30، زك 9:1، 6:5.
Gaebelein Exp. Bib. Com. Vol. 2 p 323 .
(11)،(12) أنظر تك 8:33، خر 11:3، 2 أخ 6:2، مى 5:1.
Gaebelein Vol. 2 P. 323.
(13) خر 14:3، 15.
(14) Clarke’s Com. Vol. 1 P. 306.
(15) Brenton the Septuagent with Apoc. Gr. Eng. P. 73.
ويترجمها آدم كلارك "Iam he who exists- أنا هو الذى يوجد" Clarke’s Com. Vol. I P. 306
(16) Cassells Lat. Dic. P. 583 & Clarkek’s Com. P. 306 & The pulpit Vol. I Ex. P. 57 .
(17) ترجمة دار الكتاب المقدس.
(1

الترجمة اليسوعية لسفر الخروج.
(19) الكتاب المقدس، دار المشرق بيروت 1989.
(20) السابق ص 157.
(21) الترجمة العربية الجديدة، دار الكتاب المقدس فى الشرق الأوسط ص70.
(22) Clarke’s Com. Vol. I P. 306.
(23) أنظر ترجمات، أورشليم (J.B) والملك جيمس (K.J) والمنقحة (R,S.V) والمعتمدة (A.S.V) والانجليزية الحديثة (N.E.B) والأمريكية الجديدة (N.A.S) والموسعة (Amplified) والأخبار الساره (G.N.B) والدولية الحديثه (N.I.V) وكتاب الحياة (Living Bible) والترجمة الانجليزية للنص العبرى الحرفى (Interlinear Heb. Eng. Ot Kohlenberger) وكذلك الترجمات اليهودية الأمريكية.
(24) Tradoction Decum: Dela Bible.
(25) معجم اللاهوت الكتابى. دار المشرق بيروت ص 878.
(26) عن كتاب "يهوه أم يسوع" أسبيروا جبور ص 98.
(27) تفسير الخروج مار أفرام السريانى، الآب يوحنا ثابت ص 23.
(2

أش 5:42.
(29) تث 39:32، 40.
(30) 1 كو10:15.
(31) رؤ 8:1.
(32) قض 18:13.
(33) أم 4:30.
(34) Mattew Henery Com. Vol. I P. 284.
(35) Kittle theo. Dic. Vol. 3.
(36) Clarke’s Com. Vol. I P. 306.
(37) Kitte Vol. 3
(3

Ibid
(39) Ibid
(40) رؤ 4:1.
(41) رؤ 8:1.
(42) رؤ 8:4.
(43) رؤ 17:11.
(44) رؤ 5:16.
(45) The Instructor. 8
(46) De Prim. B. 1 ch. 3:6
(47) Let . Com. The Councils of Rimini and Seleucia.
(4

The Trinity B 1:5
(49) Four Theo. Ora. 18
(50) Second ora. 45, 3
(51) Ag. Eun. (The Faigh of the Early Fath. Vol. 2 P. 53)
(52) Ag. Eun. B 2:4
(53) Letter to Comstantius 43, 19.
(54) The Faith of the Early Fathers Vol. 3 P. 193.
(55) On psalms 134,4
(56) The Source of Knowledge 3, 1,9
(1) See Theo. Dic. OT vol. 5 p. 500 & Clarke’s Comm. Vol. 1 p. 475 & Int. St. Bib. Ency. Vol. 2 p. 507.
(2) خر 14:3و15.
(3) ملا 6:3.
(4) مز 12:102، 24-27.
(5) مز 2:90.
(6) 1 مل39:18.
(7) تث 39:4.
(

Theo. Dic. Ot. Vol. 5 p. 513.
(9) Int. St. Bib. En. Vol. 2 p. 705
(10) Ibid
(11) All the Divin Names and Titles in the Bible p. 18.
(12) "أنت المسيح ابن الله الحى" الانبا غريغوريوس جـ 88:5.
(13) رؤ 8:1.
(14) أش 6:44.
(15) ملا 6:3.
(16) أش 5:45.
(17) معجم اللاهوت الكتاب ص 878.
(1

All the D. N. P. 18.
(19) Theo. Dic. Ot. Vol 2. P. 513
(20) The Interp. Dic. Vol. 2 p. 410
(21) Ibid and Int St. Bib. Ency. Vol. 2. P. 507.
(22) عا 13:4.
(23) أش 5:42.
(24) أش 18:45.
(25) مز 17:74.
(26) مز 12:89،47.
(27) رؤ 11:4.
(2

رؤ 6:10.
(29) Interp. Dic. Vol. 2 P. 409
(30) "أنت المسيح ابن الله الحى" جـ 89:5.
(31) خر 7:20 "لأن الأسم يهوه فى ذاته ليس مجرد اسم ينطق، بل يتضمن (1) طبيعته (الله) وكيانه وشخصه (أنظر مز 1:20، لو 47:24، يو 12:1)، (2) التعليم أو العقيدة (مز 22:22، يو 6:17، 26)، (3) تعليمه الأخلاقى (ميخا 5:4)، Exp. Bib Com. Vol. 2. P. 423.
(32) لا 16:24.
(33) Theo. Dic. OT Vol. 5 P. 500.
(34) "الموسوعة النقدية للفلسفة اليهوديه" د. عبد المنعم الحفنى، ص 160.
(35) "أنت المسيح ابن الله الحى" جـ 90:5.
(36) السابق ص 90.
(37) السابق
(3

The Int. Dic. Of Religion P. 99.
(39) أنت المسيح جـ 91:5.
(40) السابق
(41) All D. Names P. 18 .
(42) Ibid 17.
(43) The Levicon Web. Dic. Vol. 2. P. 1017
(44) كانت اللغة العبرية تتكون من 22 حرفاً ساكناً وليس بها حركات أو حروف متحركة. وكان القارئ يدرك النطق الصحيح ويضع الحروف المتحركة من الذاكرة تقليدياً، ومع عدم نطق اسم يهوه فقد ضاع النطق الصحيح له. وبدأت الحركات والحروف المتحركة تدخل تدخل اللغة العبرية، حتى تم ذلك على أيدى المأسوريين، أى حملة التقليد (ماسورا) فيما بين 500 إلى 950م (كتاب التوراه كيف كتب وكيف وصلت إلينا) للمؤلف ص 29 و 73.
(45) Theo. Dic. OT Vol. 5 P. 500
(46) The Pulpit Com. Vol. 1 Ex. 57. See also Clarke’s Com. Vol. 1 P. 475.
(47) Ant. B. 2:4
(4

Interp. Dic. Vol. 2 p . 409 & Int. St. B. En. Vol. 2 p. 507.
(49) Ibid
(50) Ibid and Theo. Dic. OT Vol. 5 p. 500.
(51) أش 4:26.
(52) مز 4:68
(53) خر2:15.
(54) أش 2:12.
(55) All D. N. P. 15
(56) Ibid P. 16
(57) مز 1:46.
(5

Ibid
(59) Theo. Dic. OT Vol. 1 P. 272
وردت عن الهه وثنيه (أصنام) (خر 15:34، 12:12، 15:24، قض 10:6، 6:10).
(60) خر 3:20.
(61) مز 31:18.
(62) 2 صم 32:22.
(63) عدد 9:23.
(64) أش 3:31.
(65) مز 8:86.
(66) تث 12:32.
(67) تث 17:32.
(6

Theo. Dic. OT Vol. 1 P. 276 & 280.
(69) Ibid P. 272 .
(70) All D. N. P. 5
(71) أنظر خر 14:34، 12:12، 15:24، قض 10:6، 6:10، 1مل 33:11، 2 مل 2:1، 3، 6، 16، 33:18، 34.
(72) بمعنى "كائنات إلهيه"، أنظر مز 5:8، 7:97.
(73) مثل القضاه، أنظر خر8:22، مز 6:82، وكذلك أرواح الموتى 1 صم 13:28، أش 19:8.
(74) تك 1:1.
(75) Int. St. Bib. Enc. Vol. 2 P. 505 & 506 .
(76) تث 17:10.
(77) تث 9:5.
(7

Theo. Dic. Ot Vol. 1 P. 242 – 244
(79) Ibid P. 245.
(80) Ibid
(81) Ibid
(82) Ibid
(83) Interp. Dic. 2P. 411
(84) Theo. Dis. OT. Vol. 1 P.253
(85) Int. St. Bib. Enc. Vol.2 P. 505 & Theo. Dic. OT Vol. 1 P.259
(86) مز 3:29
(87) 1 صم 3:2
(8

اش 2:12
(89) All D. N. P.7
(90) Young’S Ana. Con. Bib. P.411
(91) All D. P.7
(92) عدد 22:23
(93) تث 17:10
(94) Ibid
(95) تك 18:14
(96) متى 46:27
(97) مر 34:15
(9

Ibid
(99) خر 3:6
(100) تك 24:49،25؛ عدد 4:24،16
(101) تك 1:17
(102) تك 3:28
(103) تك 24:49،25
(104) Young’s Ana. P.28
(105) 2 صم 14:22
(106) مز 2:57
(107) مز 17:7
(10

مز 7:97
(109) أنظر مز 2:47؛ 18:83
(110) اش 15:57 (أنظر اع 48:7)
(111) دا 25:4
(112) مز 2:90
(113) مز 2:93
(114) اش 4:26
(115) تك 33:21
(116) اش 28:40
(117) مز 31:18؛ 22:50،23 اش 8:44
(11

تث 15:32،17؛ مز 31:18؛ حب 13:3
(119) ) وتعنى كلمة "إله- Elah" أصلاً بلوطه an Oak، لأن هذه الشجرة ترمز للمتانة. أنظر All D. P.9
(120) Theo. Dic. OT Vol. 1 P.61
(121) Ibid
(122) تك 12:18
(123) تك 5:31
(124) تك 12:24 (أنظر خر 5:21)
(125) عدد 28:11
(126) تك 30:42.
(127) Ibid 62
(12

1 صم 8:24، 127:26.
(129) تك 6:23.
(130) Ibid 61.
(131) Interp. Dic. Vol. 2 P. 414
(132) رو 20:1.
(133) تث 17:10.
(134) Theo. Dic. OT Vol. 1 P. 62.
(135) Theo. Dic. OT Vol. 1 P. 62, 63.
(136) Ibid 63 .
(137) All D. N. P. 35.
(13

Int. St. Bid. Enc. Vol. 2 P. 508
(139) أنظر حز 8:13، 13، 16، 20.
(140) أش 24:10.
(141) Kittle Theo. Dic. NT Vol. 3 P. `058.
(142) Int. St. Bib. Enc. Vol. 2 P. 508.
(143) فقد أعتبروا حرف الياء (ى) الأخير فى الكلمه والدال على الملكيه جزء من الكلمة "ادونـ ى"، ثم طولوا نطق هذه الياء ,الأخيره من الكلمه) فأصبحت "ادونـ اى". وكان هذا الفارق الخفيف كافى لتمييز "ادوناى" كنص دينى.
Inter. Dic. Bib. Vol. 2 P. 414.
سيخرجونكم من المجامع, بل تأتي ساعة فيها يظن كل من يقتلكم أنه يقدم خدمة لله
[url]www.christpal.com[/url]