عرض مشاركة واحدة
قديم 22/07/2005   #37
شب و شيخ الشباب vtoroj-alexei
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ vtoroj-alexei
vtoroj-alexei is offline
 
نورنا ب:
Jul 2005
مشاركات:
536

افتراضي


عزيزي محبة شكراً لك
يعود أبو مريم لطريقة اللف و الدوران و يقول لنأخذ اللغة الانجليزية

لا يا عزيزي نحن لا نحتاج لا للانجليزية و لا للعربية فلدينا اللغة الأصلية ألا و هي العبرية و لقد شرحت لك سابقاً معنى هذه الكلمة في اللغة العبرية بواسطة قاموس عبري يوناني انجليزي فإن كنت مصر على الحوار في الترجمات فهذا لا يؤدي إلى أية نتيجة
الموضوع سهل جداً و لا يحتاج الى تعقيد

الآن ها أنا أضع تعليل الكتاب المقدس لمعنى الفصل بين النور و الظلمة و لا أضعه لأبو مريم لأننا شرحنا له مراراً و تكراراً لكن دون جدوى فالتعصب للرأي يقف حائلاً بيننا

و بمعونة الرب من جديد نبدأ

1 فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ. 2 وَكَانَتِ الأَرْضُ خَرِبَةً وَخَالِيَةً، وَعَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ ظُلْمَةٌ، وَرُوحُ اللهِ يَرِفُّ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ. 3 وَقَالَ اللهُ: «لِيَكُنْ نُورٌ»، فَكَانَ نُورٌ. 4 وَرَأَى اللهُ النُّورَ أَنَّهُ حَسَنٌ. وَفَصَلَ اللهُ بَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمَةِ. 5 وَدَعَا اللهُ النُّورَ نَهَارًا، وَالظُّلْمَةُ دَعَاهَا لَيْلاً. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْمًا وَاحِدًا.

جاء في تفسير القس أنطونيوس فكري التالي
ولماذا كان يقول كان مساءه وكان صباح؟
(ولاحظ أنه قبل خلقة الشمس لم يكن هناك مساء وصباح بالمعنى المفهوم الآن).
١. تعبير مساء وصباح هو تعبير يهودى عن اليوم الكامل. فاليوم يبدأ من العشية ثم الصباح. وهكذا نفعل نحن الآن فى الكنيسة فيوم الأربعاء مثلا يبدأ من غروب الثلاثاء وينتهى بنهاية صباح الأربعاء ثم يبدأ يوم الخميس من غروب الأربعاء وهكذا.
ولماذا كان يقول كان مساءه وكان صباح؟
٢. المساء هو ما قبل خروج العمل للنور والصباح هو ما بعد خروج العمل.
٣. في اليوم الأول خلق الله النور فكان بعد خلق النور صباح هذا اليوم وما قبل خلقة النور مساء اليوم الأول.

أي أن هذا التعبير يدل على يوم كامل بحسب التقليد اليهودي و هذا هو ما فهمه اليهود

أما عن معنى فصل فهي تفيد كما جاء في قاموس العبري اليوناني الانجليزي
strongs`s heberew and Greek dectionaries

H914
בּדל
bâdal
baw-dal'
A primitive root; to divide (in various senses literally or figuratively, separate,
distinguish, differ, select, etc.): - (make, put) difference, divide (asunder), (make) separate (self, -ation), sever (out), X utterly.

جذر بدائي؛ للتشعّب (في الأحاسيس المختلفة حرفيا أو مجازيا، يفصل، يميّز، يختلف، يختار، الخ. ): - (صنع، وضع) إختلاف، تقسيم (منفصلا)، (صنع) منفصلة (نفس , ation)

أي أن كلمة فصل لا تفيد التقسيم من حيث فصل الأجزاء عن بعضها بل التمييز بينها أي أن الله ميزهما و وظفهما بحيث أنهما لا يلتقيا أي جعلهما من طبيعتين لا تلتقيا و بنفس الوقت جاعل النور أقوى لان الله نور السموات و الأرض و حيث يكون النور تنقشع الظلمة و أما الظلمة لا تدرك النور

سيخرجونكم من المجامع, بل تأتي ساعة فيها يظن كل من يقتلكم أنه يقدم خدمة لله
[url]www.christpal.com[/url]
 
 
Page generated in 0.02676 seconds with 10 queries