الموضوع: العهد الجديد
عرض مشاركة واحدة
قديم 09/01/2006   #6
شب و شيخ الشباب أبومريم
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ أبومريم
أبومريم is offline
 
نورنا ب:
Jun 2005
المطرح:
مصر المحروسة
مشاركات:
1,040

افتراضي


اقتباس:
هذه عبارة لا يستعملها سوى الذين فرغت كل حججهم
كل يوم تترجم الالاف الكتب من لغة الى لغة وبدون اخطاء
لو طبق الناس كلامك لتوقفت الترجمة لان كل ترجمة ستفشل في ايصال الفكرة الرئيسية الى الناس

هذا دليل على أنك لم تفهم معنى ما يدور حوله الكلام
لو أن النسخة الآرامية غير موجودة فعلا
والنسخة الموجودة والتي تسمى الأصلية ما هي إلا ترجمة للنسخة الأصلية
فهذا أمر يدمر العهد الجديد من أساسه
فالعيب ليس في الترجمة كما تتخيل
ولكن العيب أن تترجم نص هو أساسا ناتج من الترجمة

عند الترجمة أحيانا كثيرة جدا تجد أن اللغة المترجم إليها لا يوجد فيها معنى مطابق للغلة المترجم منها
فتضطر إلى استخدام معنى مجازي
في ظل وجود النص الأصلي فأنت تستطيع أن تحدد المعنى الأصلي المقصود
لكن لو ضاع النص الأصلي (الآرامية) فأنت لن تستطيع أن تفهم النسخة المترجمة بشكل كامل وواضح (اليونانية)

هل فهمت؟؟؟

لبيروت....من قلبي سلام لبيروت
لا يزال المرء عالما ما طلب العلم ....... فإذا ظن أنه علم فقد جهل
لا تناقش غبيا ......... لأن الناس لن يعرفوا أيكما الغبي
 
 
Page generated in 0.03269 seconds with 10 queries