عرض مشاركة واحدة
قديم 26/11/2005   #2
شب و شيخ الشباب makakola
عضو
-- أخ لهلوب --
 
الصورة الرمزية لـ makakola
makakola is offline
 
نورنا ب:
Aug 2005
مشاركات:
383

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : السيد المكاوي

فأي كتاب هذا الذي تدعون أنه رباني ويخضع للتغييرات البشرية كل بضع سنين ؟!!!
الحمد لله على نعمة الإسلام ….
أخى الحبيب السيد المكاوي

قبل أن تحمد الله على نعمة الإسلام بصفتك قارئ للعربية

تخيل وضع إخوتك غير العرب فى قرائة ترجمات القرأن أيضا، فترجمات القرأن تمتلئ عن بكرة أبيها بتحريفات واضحة جدا
وأستاذى الحبيب البابلى له عده أبحاث بخصوص هذا الشأن فى مفارنة ترجمات القرأن المختلفه

وضع الترجمه لا يعنى تحريفا يا أخى الحبيب، بل الترجمه معروف عنها أبدا ودهرا بأنها لا تكون حرفية، وأن الترجمة تحمل دائما وجهة نظر المترجم، لذلك (كمثال ولا قصد لى فى الإسائة لأحد) كنيستى القبطية الأورثوذوكسية لا تعتمد سوى ترجمة واحده فقط من بين الاف التراجم
ومتى أردت الدراسة أو أراد أحد الدراسة فلا بد دائما من العوده للنص بلغته الأصلية، فلا تصلح أى ترجمة مهما كانت للدراسة

سلام المسيح معك

لم اكتم عدلك في وسط قلبي تكلمت بامانتك وخلاصك لم اخف رحمتك وحقك عن الجماعة العظيمة اما انت يا رب فلا تمنع رأفتك عني تنصرني رحمتك وحقك دائما
 
 
Page generated in 0.01894 seconds with 10 queries