الموضوع
:
داليدا
عرض مشاركة واحدة
19/05/2009
#
35
أم الجود
عضو
-- زعيـــــــم --
نورنا ب:
Dec 2008
المطرح:
من فسط برج إيفل
مشاركات:
1,478
اقتباس:
كاتب النص الأصلي :
LiOnHeArT.3LA2
ازا كل النكشات هيك ..
دخيل رب النكش ..
ميرسي علاء
و قبل ما ترجم بس بنوه انو الغنية كلها باللغة الفرنسية ما عدا العنوان بالاسباني ..
و هي الغنية بالأصل اسبانية و بيغنوها مغنيين كتار ليك ما عرفت مين مغنيها الأصلي ... بس فكرة داليدا بإعادة غناءها لهالغنية متل رح نشوف بالكلمات انو تتذكر مع حبيبها الغنية الأصلية اللي ياما غنتلو ياها ...
الترجمة بالعامية .. ما بعرف هيك حسيا بتكون أقرب للقلب
Besame... besame mucho
Cette chanson d'autrefois je la chante pour toi
هالغنية القديمة عم غنيلك ياها
Besame... besame mucho
Comme une histoire d'amour qui ne finirait pas
متل قصة حب ما رح تخلص
On l'a chantée dans les rues
غنيناها بالشوارع
sur des ciels inconnus et dans toute la France
و فوق سماوات مجهولة و بكل فرنسا
On la croyait oubliée
كنا مفكرينها منسية
et pour mieux nous aimer voilà qu'elle recommence
و لحتى نحب بعض أحسن هي عم ترجع تنعاد
Besame... besame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire embrasse-moi
إذا بلغة تانية معناها بوسني
Besame... besame mucho
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi
كل حياتي بدي ضل غنيها معك
On ne demande à l'amour
ما بدنا من الحب
ni serment de toujours ni décor fantastique
لا عهود أبدية ولا ديكورات خيالية
Pour nous aimer il nous faut
لنحب بعض لازمنا
simplement quelque mots qui vont sur la musique
بس كم كلمة بيروحوا مع الموسيقى
Besame... besame mucho
Si dans un autre pays ça veut dire embrasse-moi
Besame... besame mucho
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi
(هالمقطع سبق و ترجمتو)
Besame... besame mucho
و بحب الناس الرايقة اللي بتضحك على طـول D:
أما العالم المتضايقة .. أنا لأه ما ليش في دول
أم الجود
استعراض الملف الشخصي
رسالة خاصة إلى : أم الجود
بحث عن مواضيع أكثر لـ أم الجود
Page generated in
0.03815
seconds with
10
queries