اقتباس:
كاتب النص الأصلي : Najm
تحية الى من يحمل ويتحمل ما لايمكن حمله، تحية إلى من كلامه نبت من شجرة طابت وطهرت في تربة الأبدال
فأظلتنا بأدب تهاطل وجعا جميلا
ولغة أسيلت حزنا سعيدا
هو رجل من زمن الإغريق ملتحف إكليل الحكمة
متطلع إلى القمر ماد يديه مردداً : fly me to the moon
أخبأ لك في صداقتي إليك من كل حديقة ود
باقة من زهور الإحترام
وواحدة من بياض الصدق
وأخرى من وجع الغياب
سلامي إليك يا نوار
|
اعتقدتكَ تصنعُ غـُربتي بـِ غِيابك ، وَ لكِنكَ كُنتَ أشَـدَ فتكا ً بي , فبدأتَ بـِ تطريز ِ غِيابكَ مِنَ الآن
كَم يأخذ ُ التطريزُ وَقتا ً .. يا صاحِبي
وَ كَم تزدادُ جُروحاتي فِي كُل ِ مَرة تغرِزُ فيها إبرة غِيابك فِي خفوتِ روحي !
أعرفُ كَم تـُحِبني
تماما ً كما أعرفُ كَم أحبك
فلماذا تتركُني نِصفٌ مُمتلئٌ بك
وَ نصفٌ مُمتلئٌ بي ,.

" أعطني سـَريراً وكِتاباً تكونُ قد أعطيتني سـَعادتي "
|