مساءُ الخير يا رجاءَ مصرَ وحلاوتها...
لم أتوقّعْ منك هذا الجمال، غلبتني وأسرتِ كلَّ ما فيّ بكتابتك هذه، أرجوك اعتني بنفسِك وأبقي ما سطّرتِه هنا في دفاترك لتنشريه يوماً ما... إذا ما وضعنا يوميّاتك في تقاطع مع مذكّراتي لوجدنا أنَّ أدبَك تملؤه الحياة بينما لا يتعدّى ما أكتبه الجفاف والتعابير المُجهدة والصّلبة. روائعك تجذبُ القارئ مثلي بينما ما أضعه على السّطور يململ متابعه فيتركه عند الوسط... هذا ما كان عندي لأقولَه!
ع الهامش : مين رجاء؟؟؟؟
يعودُ اسمُك يا صديقتي الحسناء "اسبيرانزا" إلى أصلٍ لاتينيّ وهو موجود في كلِّ اللغات اللاتينيّة لا بل انتقل إلى لغات أخرى وهو يعني فيها جميعاً "رجاء" ولأنّي أحبُّ هذه الفضيلة الإلهيّة، وهذه التسمية، فيسرّني أن أناديك بها إن لم يزعجْكِ هذا!!!
عزيزتي ساريتا
من الحسنِ أن تكتبي إلينا بالإيطاليّة ولكن كما تعلمين هذه اللغة قليلة الانتشار في وسط الأخويّة، وسيكون من الأحسن لو شاركتِنا بلغتنا المشتركة أجمعين "العربيّة".
اسمحي لي بتعليق بسيط على نصّك المختصر:
فعل svegliare الإيطاليّ هو من التصريف الأوّل، يُمكنه أن يكون لازماً ومتعدّياً نظراً إلى الفعل المرفق به. فإذا أسبقناه بفعل الكون صار لازماً، مثل: mi sono svegliato
فأمّا إذا أسبقناه بفعل الملك صار متعدّياً محتاجاً إلى مفعول به، مثل: ho svegliato.
وأنتِ تركتِه في النصّ دون مفعولِه وهذا سبّب إرباكاً في المعنى، فلم نعرف المعنى هل هو "أيقظَ" أم "استيقظَ".
وفي كلِّ الأحوال أشكرك من قلبي على هذه المشاطرة الجميلة. tanti saluti.
Mors ultima ratio
.
www.tuesillevir.blogspot.com
|