الموضوع ما منقدر نقيسو عالكل نفس الشي
هلا في كلمات طبيعي نقولها بالانكليزي متل كمبيوتر وهارد ديسك وكلمات تانية حديثة وصارت دخيلة عاللغة العربية حتى لو تعربت بس بتضل الاصلية غير
وفي عامل تاني بيلعب دورو وهو عامل العادة
هلا مثلاُ أنا بحكم اقامتي برا البلد فمتعودة احكي بالفرنسي وهي لغة هالبلد ..... يعني اوقات كتير بتطلع معي الكلمة بالفرنسي قبل العربي بالكلام لما بكون عم احكي بحكم العادة
بس بالكتابة بنتبه اكتر
بس لما كنت انزل للبلد كنت لاحظ انو رفقاتي يستعملو معي كلمات فرنسي او انكليزي من باب المظاهر ...... خصوصي او في كلمات غلط ,,,,,,, أو انو استخدمها كان غلط للتعبير عن الشي اللي بدهم ياه
واللي بيضحك اكتر انهم يستخدمو بالجملة كلمات فرنسية اكتر مما انا استخدم
مع اني بحكي فرنسي احسن منهم
يعني لما الواحد عايش برا البلد وعم يحكي لغة اهل البلد المقيم فيو او كانت مهنتو بتطلب منو الحديث بشكل دائم بلغة اجنبية شي طبيعي تتأثر لغتو الاصلية وتتراجع شوي
بس انو واحد بيعرفلو كم كلمة ويقعد يصرع راسنا فيهم هي اسمها مظاهر بلا طعمة
// وأنّ حضورك في دمي مسكُ الختام //
|