![]() |
قاموس الترجمة الحمصي:
[FONT='Times New Roman','serif']قاموس الترجمة الحمصي: [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']1. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Kissers[/font][FONT='Times New Roman','serif']:مقبلات [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']2. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Upside down[/font][FONT='Times New Roman','serif']: مقلوبة [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']3. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Hinds Husband[/font][FONT='Times New Roman','serif']: جوزالهند [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']4. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Made in Husband[/font][FONT='Times New Roman','serif']: معمول بالجوز [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']5. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Moons[/font][FONT='Times New Roman','serif']: قمار [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']6. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Vomit Office[/font][FONT='Times New Roman','serif']: مكتب المراجعات [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']7. [/font][FONT='Times New Roman','serif']I never escaped a cat[/font][FONT='Times New Roman','serif']: لم اهرب قط [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']8. [/font][FONT='Times New Roman','serif']To be kissed[/font][FONT='Times New Roman','serif']: يتقبل [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']9. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Divorced Salad[/font][FONT='Times New Roman','serif']: السلطة المطلقة [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']10. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Danger on my mind[/font][FONT='Times New Roman','serif']: خطر على بالي [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']11. [/font][FONT='Times New Roman','serif']He does not die to me an onion[/font][FONT='Times New Roman','serif']: لا يمت بصلة [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']12. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Like an elephant[/font][FONT='Times New Roman','serif']: كفيل [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']13. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Two husbands of socks[/font][FONT='Times New Roman','serif']: جوزين جوارب [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']14. [/font][FONT='Times New Roman','serif']He is my Mother[/font][FONT='Times New Roman','serif']: إنه أمي [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']15. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Your price on me[/font][FONT='Times New Roman','serif']: حقك علي [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']16. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Keep it on my mathematics[/font][FONT='Times New Roman','serif']: خليها على حسابي [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']17. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Happy wrote his book on in-in[/font][FONT='Times New Roman','serif']: سعيد كتب كتابه على فيفي [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']18. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Loves a door[/font][FONT='Times New Roman','serif']: حباب [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']19. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Constitution home parents[/font][FONT='Times New Roman','serif']: دستور يا أهل الدار [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']20. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Evaluate my envelopes[/font][FONT='Times New Roman','serif']: قدرظروفي [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']21. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Why after my age[/font][FONT='Times New Roman','serif']?: ليش يا بعد عمري [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']22. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Cairo envelopes[/font][FONT='Times New Roman','serif']: ظروف قاهرة [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']23. [/font][FONT='Times New Roman','serif']She went on you[/font][FONT='Times New Roman','serif']: راحت عليك [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']24. [/font][FONT='Times New Roman','serif']From here to here[/font][FONT='Times New Roman','serif']: من هون لهون [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']25. [/font][FONT='Times New Roman','serif']Cover on your wide[/font][FONT='Times New Roman','serif']: يستر على عرضك [/font] [FONT='Verdana','sans-serif']26. [/font][FONT='Times New Roman','serif']I push the mathematics[/font][FONT='Times New Roman','serif']: أنا أدفع الحساب[/font] |
هههههههههههههه حلوة
بس فتت بالحيط لحتى قدرت أقرا الكلام يسلمو :D |
فتت بـ66600000000000000000000000000000 ألف حيط
|
اقتباس:
عكلن بتمنى يكون ضحككون:sosweet: |
هههههههههههههههه كتير حلو اما
سعيد كتب كتابه على فيفي هي غير شكل يسلمووووو كتييييييييييير بس من شان الله تزبطيهن اخدو معي شي ساعة تني عرفت اقرا :shock: |
اقتباس:
بدي حافظ على شوية هالنظر يلي بقيانين و كمان كاتبة بلون اخت اختو طيب اكتبي بالاسود |
مكرررررررررر مكررررررررر:pos: بس قال الموضوع اسمو "" ايميل واحد مصري"" نفس الشي :frown:
|
كتير مهضوم يسلمو:lol:
|
اقتباس:
ما في داعي للقص واللصق من الإيميل فوراً!!.. عليك بطريقة أحسن وأضمن: 1- افتحي بريدك عالإيميل اللي أجاكي لهالموضوع .. 2- وبعدين اعملي Print Screen بالضغط على الزر يلي فوق زر insert بلوحة الكيبورد عندك.. 3- وبعدين اعملي لصق paste في برنامج الرسام ( بعد ما تفتحيه طبعاً مو قبل).. فيظهر لك صورة طبق الأصل عن الموضوع الموجود ببريدك ( أو عن الجزء الظاهر منه على شاشة الكمبيوتر).. عدلي الصورة الظاهرة ببرنامج الرسام عن طريق قصها واختيار الجزء الذي تريدين ظهوره منها فقط. ( طبعاً إنت شاطرة وبتعرفي كيف بصير هالشي ببرنامج الرسام .. صح؟) 4- احفظي الصورة النهائية باسم save as( من قائمة ملف) ولكن قبل إنهاء الحفظ اختاري لها اسماً واختاري نوع الصورة jpeg حتى يكون حجمها صغير .. 5- ثم حملي الصورة المحفوظة على كمبيوترك في مجلدك ( My Pictures) وانقليها إلى صفحة هذا الموضوع .. وهيك ما حدا بيفوت بالحيط .. وبيظهر القاموس على حقيقته.. لأنه هيك على وضعه الحالي مو باين إنه قاموس لأنه صاير قادوس.. غطسنا فيه .. وما بين معنا شي! ويسلمو الأيادي .. montain wolf .. أم أنك تقصدين mountain wolf هناك فرق!!.. على كل حال شي ناهي والله! |
اقتباس:
|
فتت بس 60000000000 ميون حيط
|
اقتباس:
و بتمشي مع كلشي |
اقتباس:
|
الساعة بإيدك هلق يا سيدي 01:10 (بحسب عمك غرينتش الكبير +3) |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
ما بخفيك.. في قسم لا بأس به من الحقوق محفوظة، بس كمان من شان الحق والباطل في جزء مالنا علاقة فيه ولا محفوظ ولا من يحزنون