أخوية

أخوية (http://www.akhawia.net/forum.php)
-   لغة إنكليزية (http://www.akhawia.net/forumdisplay.php?f=65)
-   -   Mistake it (http://www.akhawia.net/showthread.php?t=101124)

Roaa 29/05/2008 10:45

Mistake it
 
Hi everyone

I'd like to introduce this game hoping to improve our English

the game is to write a short sentence or a word with a mistake in it

( spelling , grammar , or a word mistake )

the next find the mistake & write another one with another mistake & so on

I'll start

you can't mend it for me ?


:fthink:

TheLover-_- 30/05/2008 20:55

can you mend it for me?
انشالله تكون مزبوطة
هي اللي بعدها
what doing you are?

The morning 31/05/2008 02:30

What are you doing :gem:

التالي ..
Were have you been ?

YaSeR 31/05/2008 02:37

where have you been
التالي
this is right ?

حلبي 31/05/2008 03:41

؟ Is it right

التالي

؟ What the reason

The morning 31/05/2008 10:25

What is the reason
التالي :
I am go to sleep

** هامش .. حسيت حالي هنديه بالجمله الاخيره :o

باشق مجروح 31/05/2008 10:34

im going to sleep or im gonna sleep

i just come back.

simsima57 31/05/2008 12:30

I've just come back

This is so difficulty

التقرير الجوال 01/06/2008 01:38

Difficult


I wouldn't worry about it if I was you

باشق مجروح 02/06/2008 00:24

if i were you.

she told me : shift from here . you are disturb me working

suryoyo 02/06/2008 02:15

she told me : shift from here . you are disturbing my work


I couldn't catch him, he went out off my sight quickly


التقرير الجوال 02/06/2008 11:23

You have got two mistakes in that sentence one of them, which is (went) could be said and its right in grammer but it's not proper english. the other one is the word( off), it should be the word of
but the proper sentence should go like that
I could not catch him, he is gone out of my sight quickly



You would better phoned to say you will be late

The morning 02/06/2008 11:38

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : التقرير الجوال (مشاركة 1010905)
but the proper sentence should go like that
I could not catch him, he is gone out of my sight quickly

جملتك اللي صلحتها , غلط , استخدام فعلين بالجمله غلط ,يعني يا الفعل الماضي يا الفعل الحاضر بيستخدم بجمله واحده , اعتمادا على تصليحك للجمله , المجمله الصح المفروض تكون :
I could not catch him, he was gone out of my sight
مع اي لا اتفق معك بخصوص اللي قلته عالـ proper English و بحس اظبط لسمعي استخدام الفعل went

التقرير الجوال 02/06/2008 11:44

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : The morning (مشاركة 1010923)
جملتك اللي صلحتها , غلط , استخدام فعلين بالجمله غلط ,يعني يا الفعل الماضي يا الفعل الحاضر بيستخدم بجمله واحده , اعتمادا على تصليحك للجمله , المجمله الصح المفروض تكون :
I could not catch him, he was gone out of my sight
مع اي لا اتفق معك بخصوص اللي قلته عالـ proper English و بحس اظبط لسمعي استخدام الفعل went




Go and get some Ac:lol: that is for starts
is gone is a perfect word
its not two verbs
:lol:
is gone is not like was gone

التقرير الجوال 02/06/2008 11:46

بدي وضّحلك بالعربي:lol:
is gone اسم مفعول .. ما شي

The morning 02/06/2008 11:55

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : التقرير الجوال (مشاركة 1010927)
Go and get some Ac:lol: that is for starts
is gone is a perfect word
its not two verbs
:lol:
is gone is not like was gone

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : التقرير الجوال (مشاركة 1010929)
بدي وضّحلك بالعربي:lol:
is gone اسم مفعول .. ما شي

بس انا قصدت على could مش على was و gone :?

انت جملتك اللي صلحتها :

I could not catch him, he is gone out of my sight

ما بتقدر تستخدم القسم الاوّل من الجمله could و بالقسم التاني is gone
لازم يكون في توافق باستخدام الافعال
الّا اذا قصدك he has gone فبيختلف الامر لانو فعل الـذهاب مازال مستمرا ..
:D

التقرير الجوال 02/06/2008 11:58

Agaian go and get some Ac matey
 
عيني ما شرط وجود فعل بالقسم التاني يعني شو كنت عم احكي أنا He is gone يعني اسم مفعول
يعني انضرب على ألبو و اختفى .. مش موجود " اسم مفعول" وووو بعدين منكمل

التقرير الجوال 02/06/2008 12:00

You would better phoned to say you will be late

simsima57 03/06/2008 10:16

You would better phone to say you would be late



A number of people thinks that John should be given the job

التقرير الجوال 03/06/2008 10:27

يعني الخطأ كان بس بفعل اجراء الاتصال .. بس انت جرّبتي ترجمي الجملة؟ يعني كيف طلع معك would بدل will
شي حدى قللو بانو من الافضل يتصل ليقول بأنه سوف يتأخر ... يعني شفتي حدى بيقول : أنا راغب بالتأخر؟

الخطأ هوي think's بدها تكون think




Her breathing slowing and she fell asleep

simsima57 03/06/2008 12:05

اولا بما انو خطأ جملتك هو قواعدي فانا ما صححتو على اساس الترجمة ....

تانيا جملتك هي ب ال Unreal Past ما يسمى بالتمني ... وبهي الحالة جزئي الجملة لازم يكونو بالزمن الماضي

تانيا تصحيح جملتي هو :

استبدال A number of people ب Everyone لانو متل ما بتعرف a دلالة المفرد الي بيتطلب s المفرد الشخص التالت بحالة الزمن الحاضر البسيط ( = a number... بيناسبا thinks )

الجملة ممكن تاخد معنى سلبي وصحيح وبتصير

Neither of us thinks that John should be given the job
وشكرا

suryoyo 03/06/2008 15:33

Her breathing slowing and she fell asleep


التصحيح ..

her breath slowed down and she fell asleep

التقرير الجوال 03/06/2008 17:58

هي اعتراضيه معليش..

A number of people قواعدياً صح .. رح اعطيكي مثال عليها A group of people كمان A bunch of people و الـ A هون مش تابعه للناس .. كمان فيكي تقولي هيك The other day two people called of sick so that we have been busy all the night

أما بما يخص الجمله فهي لا تمني و لا ماضي غير حقيقي يعني العباره و ما فيها بأنو واحد عم يقللك أو عم يقدم نصيحه إلك بخصوص شيئ هوي بيتمنى انويحصل .
و هي قاعده

it would be better: used to give your opinion or make a suggestion about what you think should be done
or happen
طيب .. كمان مثال
You would have thought me would do more to help you in brushing up on your english
هي الجمله نفسها بغير طريقه قواعديه مثل هيك يعني
you would think that me would
اذاً بسيطه و ما بدها تحليل يعني الـ would فيكي تشيليها بالمره و تخلي بس better هيك ما بتتشوش أفكارك .

التقرير الجوال 03/06/2008 18:02

We could warned of the danger, if we have known about it earlier

simsima57 03/06/2008 22:14

معليش لا تاكل هم افكاري

وانا نقطة الخلاف ما كنت على انو A number of people صح او غلط كانت على استخدام think معون

suryoyo 03/06/2008 22:52

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : التقرير الجوال (مشاركة 1012336)
We could warned of the danger, if we have known about it earlier



we could be warned of the danger, if we have known about it earlier


Next ...

The officer is looking after his son as he ran away from school since the morning

التقرير الجوال 04/06/2008 10:06

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : suryoyo (مشاركة 1012696)



we could be warned of the danger, if we have known about it earlier



Next ...

The officer is looking after his son as he ran away from school since the morning


it should be For



we could be warned of the danger, if we have known about it earlier
we could have warned........ if we had

التقرير الجوال 04/06/2008 10:11

I never been told till this moment, how to do it the right way

التقرير الجوال 06/06/2008 01:46

?A comment on the previous sentence: is it that hard to find out the mistake

suryoyo 06/06/2008 02:04

I never been told till this moment, how to do it in the right way

suryoyo 06/06/2008 02:07

when he passed the main door, the guy in security center stopped him

التقرير الجوال 06/06/2008 02:08

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : suryoyo (مشاركة 1015021)
I never been told till this moment, how to do it in the right way


لأ The right way صح من دون in

suryoyo 06/06/2008 02:13

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : التقرير الجوال (مشاركة 1015025)
لأ The right way صح من دون in

it was a mistake !

I have neverbeen told till this moment, how to do it the right way

التقرير الجوال 06/06/2008 02:26

طيب الجمله كان فيها اختبار معرفة .. جملتي ما كان فيها خطأ
اقتباس:

I never been told till this moment, how to do it the right way

I been told هي صيغة شو بيسموها؟ خليني اتذكر .. اي بظن Passive voice و الترجمه هيك
خليني اعرف كيف ظبطها ..
يعني انت الانسان يللي واقع عليك الفعل .. ماشي
فبتصير الترجمه .. أنا أبداً أو لهلأ لم يقال لي كيف أعملها بكريقه صحيحه .

The morning 10/06/2008 09:40

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : التقرير الجوال (مشاركة 1015056)
طيب الجمله كان فيها اختبار معرفة .. جملتي ما كان فيها خطأ

شــروط اللـعبه تـقتضي وجود خـطأ بالجـمله


بـــــنكـمّل .,

Living is part an act of faith

التقرير الجوال 11/06/2008 04:18

طيب ماشي, بس لسا في جملة ما انحكى عنها شي!
اقتباس:

when he passed the main door, the guy in security center stopped him
بظن هي لسوريويو .

التقرير الجوال 11/06/2008 06:22

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : suryoyo (مشاركة 1015024)
when he passed the main door, the guy in security center stopped him

ما بعرف اذا كان قصدك وقون الفعلين بنفس الوقت .. إذا كان هيك فالجملة رح تكون عالشكل التالي
As he passed the main door,The security gaurd stopped him
أما اذا كان قصدك اختلاف زمن مرور الشخص و توقيفه فرح تكون هيك .. يعني ماضي بسيط .. و ماضي مستمر
While he was passing the door, The security gaurd stopped him

التقرير الجوال 11/06/2008 06:24

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : The morning (مشاركة 1019260)
Living is part an act of faith

ما بعرف شو قصدك بااتحديد بس فينا نقول هيك
Act of faith is a part of living

التقرير الجوال 11/06/2008 06:27

A nation in a high standard of living

التقرير الجوال 12/06/2008 09:15

That's only trying to put the topic up
No worries guy's
?anyone Keen can get the mistake out of the previous sentence


الساعة بإيدك هلق يا سيدي 20:29 (بحسب عمك غرينتش الكبير +3)

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
ما بخفيك.. في قسم لا بأس به من الحقوق محفوظة، بس كمان من شان الحق والباطل في جزء مالنا علاقة فيه ولا محفوظ ولا من يحزنون

Page generated in 0.03760 seconds with 10 queries